Labklājības ministrija (LM) sadarbībā ar Latvijas Nedzirdīgo savienības Rehabilitācijas centru ir veikusi un publicējusi tās tīmekļvietnē pirmos atsevišķu tekstu tulkojumus latviešu zīmju valodā. Zīmju valoda ir nedzirdīgo cilvēku dzimtā valoda, un rakstiski sniegtā informācija ne vienmēr ir viegli uztverama šai auditorijai. Tādēļ zīmju valodas video formāts, kas papildina rakstīto tekstu, var būt sevišķi vērtīgs papildinājums svarīgam saturam – informācijai par pakalpojumiem, sabiedriski…
Labklājības ministrija (LM) sadarbībā ar Latvijas Nedzirdīgo savienības Rehabilitācijas centru ir veikusi un publicējusi tās tīmekļvietnē pirmos atsevišķu tekstu tulkojumus latviešu zīmju valodā. Zīmju valoda ir nedzirdīgo cilvēku dzimtā valoda, un rakstiski sniegtā informācija ne vienmēr ir viegli uztverama šai auditorijai. Tādēļ zīmju valodas video formāts, kas papildina rakstīto tekstu, var būt sevišķi vērtīgs papildinājums svarīgam saturam – informācijai par pakalpojumiem, sabiedriski nozīmīgu jautājumu skaidrojumiem u.c. Pašlaik LM vietnē ir zīmju valodas tulkojumi informācijai par valsts nodrošināto surdotulka pakalpojumu un aprakstiem par diskriminācijas veidiem un horizontālo principu “Vienlīdzība, iekļaušana, nediskriminācija un…